Премьера оперы «Патриарх Никон» может обернуться скандалом
Масштабная опера «Патриарх Никон», которую зрители ожидали увидеть уже в ноябре, пока вызывает одни опасения. Первоначальный вариант либретто оперы содержит огромное количество глупых фактологических ошибок. Более того, специалисты вообще не видят какой-либо драматичности в фабуле самого ожидаемого театрального события. Либретто было переписано после совещания рабочей группы, состоявшегося 29 октября. При этом премьера спектакля была запланирована на 23 ноября. То есть артистам театра предстояло выучить и отрепетировать огромный текст менее чем за месяц.
«Кукиш выкуси, святитель» - встречается в первоначальном варианте текста оперы, которая анонсировалась едва ли не как главное театральное событие 2012 года. Перед проектом «Патриарха Никона» меркла даже «Алена Арзамасская».
Главный пафос произведения, как сообщает “Благовест-инфо”, заключается в изображении патриота страны: автор описывает усилия главы Русской Православной Церкви по объединению славянских народов на основе православной веры.
Высокую оценку опере дал профессор Казанской государственной консерватории Анатолий Лупов: по его словам, она является “большим вкладом в русскую и мордовскую музыку”. “Уверен, что ее постановка вызовет большой резонанс, а, возможно, и сенсацию в масштабах России”, – утверждает профессор. И он был бы прав на все сто, увидь опера свет в своем первоначальном виде. Там не то что сенсация – скандал бы разгорелся.
Вот отрывок из либретто этой разрекламированной постановки:
«Благословив народ, Никон и Макарий поднялись на красное крыльцо и присоединились к Государю. Зазвучали и задвигались хороводы — народ славит Патриарха Никона, Патриарха Московского и Всея Руси.
ХОР:
Расходилась, разгулялась сила молодецкая.
Расходилась, разгулялась удаль молодецкая.
А...О...О...О... Кого любишь О...О...О...О...
Кого любишь — возьми в круг.
А хоть немного потанцуй,
Танцуй, хоть немного потанцуй!
Кого любишь — хоть немного, ох — поцелуй! О!
В хороводе были мы, в хороводе были мы,
Были мы, были мы, были мы, были мы!
Кого надо — видели, видели, видели,
Видели, видели! О!
Сокола молодчика, сокола молодчика!
Молодца, молодца, молодца! Молодца!
Кого любишь в круг возьми!
Кого любишь в круг возьми!
Ох, возьми в круг, возьми в круг,
Кого любишь возьми в круг!
Расходилась, разгулялась сила молодецкая,
Расходилась, разгулялась удаль молодецкая!
А...О...О...О...О...О...
Кого любишь возьми в круг,
А хоть немного потанцуй,
Хоть немного, хоть немного потанцуй! Да!
Кого любишь хоть немного, ох, поцелуй!»
В основе произведения лежат почему-то отношения между Патриархом Никоном со своей бывшей женой:
«СХИМНИЦА: Как Лютер поступи и не бросай дороги.
НИКОН: О чём ты говоришь? Тебя не понимаю.
СХИМНИЦА: Я хочу сказать — женись...
НИКОН (обиженно): Не может Патриарх жениться...
СХИМНИЦА: И Лютер был монах. Однако он женился.
НИКОН (полушутя): На монашке. А если так, на тебе жениться нужно мне».
- В том, что Патриарх был женат, нет ничего драматичного, - рассказал протоиерей Виктор Зимин, – руководитель отдела культуры Саранской епархии. – В монашество часто уходили, потеряв детей и желая искупить свои грехи служением Богу. Это к примеру. Поэтому искать личную драму в том, что Патриарх был вынужден оставить жену – бессмысленно. Патриарх Никон – великий церковный и государственный деятель. И без сокрушений по отсутствующей у него личной жизни можно было найти фабулу.
Однако с «церковной» фабулой дела в либретто тоже обстоят не самым лучшим образом. Чего только стоит неизвестно откуда взявшаяся сцена с возведением Никона на престол Патриархом Антиохийским:
«Теперь я буду настоящим Патриархом», - радуется Никон этому событию. То, что Никона возводили на престол российские митрополиты, раньше никем из историков не оспаривалось.
В состав рабочей группы по постановке спектакля включены два авторитетных священнослужителя – протоиерей Александр Пелин и протоиерей Виктор Зимин, руководители отделов Саранской епархии по взаимоотношению Церкви и общества и культуре соответственно. Комментарии по итогам заседания рабочей группы скупы: «В ходе совещания были выявлены фактологические ошибки в изначальном сценарии. Было решено, что только после внесения исторических и филологических поправок и совмещения нового варианта текста с музыкой возможно получить драматургически верный сценарий».
Однако нам стало известно, что именно ректор Саранского духовного училища отец Александр Пелин приводит либретто в «божеский вид». Проще говоря, полностью переписывает. Пока же первый его вариант один из авторитетных собеседников назвал «чудовищным».
Главная проблема постановки банальная: деньги. Обычно трудности заключаются в их отсутствии. Авторский коллектив, как нам известно, «выбивал» их на постановку долго. К несчастью, «выбил».
П.Семенов.
Источник: http://mordovia-news.ru/news-3-1659.htm